お客様の声
-
D様
長らく物件を探していましたが、なかなかいいものが見つからず…。
そんな中で、家族で安心して暮らせる部屋を見つけることができました。
ご支援賜りありがとうございました。
飛び込みの来店にも関わらず、とても親切な対応でした。
質問へ迅速且つ分かりやすく回答いただけた点も有難いです。
今後もよろしくお願い致します。担当:株式会社パシ・コム 不動産営業部
-
R様
はじめての引っ越しで分からないことが多かったですが、憧れのエリア・予算内で部屋を見つけることができました!
想像よりも素敵なお部屋に入れて感謝です。
採寸も手伝ってもらえてありがとうございました。
担当:株式会社パシ・コム 不動産営業部
-
Y様
希望のエリアでSOHO可能な物件を見つけることができました。
紹介してもらえた物件の数が多く、説明もとても丁寧でした!
不安な事はすぐに相談に乗っていただけて助かりました。
ありがとうございました!
担当:株式会社パシ・コム 不動産営業部
-
H様
以前事務所の契約でお世話になり、今回もお願いいたしました。
迅速な対応ありがとうございました。
引き続きどうぞよろしくお願いいたします。
担当:株式会社パシ・コム 不動産営業部
-
K様
この度はお世話になりました。
分かりやすい説明をしていただき、希望通りの物件に入居することができました。
今後のご活躍をお祈り申し上げます。担当:株式会社パシ・コム 不動産営業部
-
T様
I’m truly happy about Nami’s service for my apartment hunting.
She was easy to communicate with, thoroughly understood what I wanted more than I do, and provided plenty of helpful information on each step. And I love her friendly and sincere manner.
Even though my time was limited, her meticulous emails helped me a lot to make decisions quickly and sign the lease in a short period.
I’m lucky having her as my agent and truly appreciate her support. I recommend her 100%! Thank you Nami:-)
【日本語訳】
今回の新居探しで、御社の素晴らしいサービスに感謝申し上げます。
担当者の方は、コミュニケーションがとりやすくて、私からの要望以上の仕事をしてくださりますし、お部屋探しに役立つ多くの情報をくださりました。何より、彼女のフレンドリーかつ親切な振る舞いが大好きです。
今回のお部屋探しは期限があったにも関わらず、彼女の迅速な対応のおかげで、無事に契約することができました。
担当者の方が私のエージェントになってくださったことはラッキーですし、有難く思います。私は彼女を100%推します!ありがとうございました。
担当:株式会社パシ・コム 不動産営業部
-
L様
Thank you so much! You are wonderful! I have successfully and satisfactorily moved into my new home. Thank you for being such an important part of my new life in Tokyo!
【日本語訳】
本当にありがとうございます!あなたは素晴らしい!無事に満足のいく新居に引っ越すことができました。東京での新生活の、本当に大切な人でいてくれてありがとう!
担当:株式会社パシ・コム 不動産営業部
-
Y様
いい物件がみつかってよかったです!部屋の採寸も手伝ってもらえてありがとうございました、さすがLife Saver!!笑
今度知人がイギリスから日本に来る予定なので、その時はよろしくお願いします。担当:株式会社パシ・コム 不動産営業部
-
A様
Living in Japan for the first time was a new experience for me, but thanks to Nami’s dedicated support, I was able to find the perfect home. There wasn't a single thing to worry about during the property search!! Let's continue to share various topics, like interesting tales about Tokyo or discussions about sports!! Looking forward to more conversations in the future!
【日本語訳】
日本での生活ははじめてでしたが、なみさんの熱心なサポートのおかげで最高の家を見つけることができました。お部屋探しで不安なことは一つもなかったです。これからも東京についての面白い話やスポーツの話等々、色々な話ができることを楽しみにしています!担当:株式会社パシ・コム 不動産営業部
-
K様
I chose you out of all the agents because not only were you helpful, but you provided better service than I asked for at anytime.
She also has a good understanding of different cultures, that's really helpful for me. Even after the deal is over, she is the kind of cool friend with whom having fun music, comedy, Manga and Anime! Let's keep getting along. Thanks always.
【日本語訳】
数多くいるエージェントの中からあなたを選んだのは、親切なだけではなくて、いつでも私が求めている以上のサービスを提供してくれるからです。
また、彼女は異文化の理解が深くてとても助かりました。取引が終わった後でも、アニメや漫画・コメディ・音楽を一緒に楽しむ友達みたいな存在です。これからもよろしくね。いつもありがとうございます!担当:株式会社パシ・コム 不動産営業部